Warme Oortjes Muts

~ For English scroll down ~ Earflaphat ~


Niet vlug dat er hier een verzoekje binnenkomt, maar als de dagen kouder worden wil dit nog wel eens lukken, zo wilde zoonlief graag een muts met van die flapjes aan lekker warm voor op de fiets. Een patroon was vlug gevonden een chullo muts in het grijs zwart en wit zou het worden
I do not often get request to knit but when the days get colder it happens, so DMS would like to have a hat with earflaps for on his bike. A pattern was easy found he choose a chullo hat in black grey and white



De wol was besteld en het breien kon beginnen, eerst de flapjes, ik had al een extra rechte kantsteek toegevoegd maar ze bleven maar krullen, daarom besloot ik om de flapjes dubbel te breien in het rond zo een beetje als de teen van een sok. Het stekenaantal werd aangepast zodat het inbreipatroon mooi kon doorlopen. Natuurlijk had ik al op Ravelry gekeken hoe anderen dit probleem oplosten en zo kwam ik er achter dat het patroon niet klopje en de flapjes niet op de juiste plaats zouden komen. Daarom koos ik om de provisonal gehaakte opzet methode te gebruiken zodat ik de muts apart kon breien en later de oortjes samen met een boordje kon aanbreien
After I finished the first earflap it just curled and curled. So I did some reading and find out that the pattern is not correct.
So I knitted the earflaps double, in the round, increased to 42 stitches so I could knit the chart and had good flow. Because almost everybody wrote the earflaps were not on the write place. I prefer to do the cast of the hat with the provisanal crochet cast on; so I can ad a trim and knit the earflaps on the write place when the hat is done.




Vanaf dan kon ik gewoon het patroon volgen, de eerste indruk was dat de muts te breed zou worden maar ergens zei een klein stemmetje dat als het inbreien eenmaal begonnen was het vanzelf zou strakker worden en ik had gelijk want uiteindelijk past de muts maar net. Om de muts zeker winddicht te maken en ook een beetje om de inbreidraden te verdoezelen werd er nog een fleece voerinkje gestikt, gewoon op het oog de omtrek van de muts met aan de top naadjes om te versmallen. Deze voering werd op het laatst met de festonsteek op de rand van de muts ingenaaid
From there I just could follow the pattern, first my son thought that it would be to big, but a voice in me new that once the stranded knit was started it would grow automatically smaller. And I was write cause now the hat is ready it fits. Cause my son has to wear it on his bike I made a fleece lining so now the strands are also hidden




Logboek
Patroon : Alpaca Earflap hat by Oz Yarn
Breinaalden : nr – Knit pro - Interch circs
Garen : Drops Karisma 50gram/100meter kleuren  Antraciet 53 – Grijs 21 - Natural 01
Hoeveelheid : van iedere kleur 1 bol van 50 gram niet helemaal opgebruikt
Opmerkingen : voor de oorflapjes gemeerderd tot 42 steken (21 aan iedere kant)
Technieken : Provisional crochet cast on


Secret Santa in Turpaars

~ For English scroll down ~ Secret Santa shawlette ~

De tijd van pakjes en swaps is altijd spannend ook met S&B Maastricht hadden we een klein kerstfeestje en werden er lotjes getrokken voor een Secret Santa verassing.
Lang hoefde ik niet na te denken en hoewel het niet op haar verlanglijstje stond vond ik dit erg passend.
A lot of packages and swaps are going in the round in this time of the year and also I had to prepare a Secret Santa.



Mijn maatje breit knuffels en vesten en truien maar nooit met een patroon, en ze bewondert steeds weer de lace en ajour sjaaltjes die verschillende S&B leden breien, en omdat ik weet dat het misschien nog heel lang zal duren eer ze zelf de moed heeft om een lace shawlette te breien heb ik dit maar voor haar gedaan. Omdat mijn bosvruchtenshawlette nogal in de smaak viel koos ik weer voor een ontwerp van Monika Eckert weer een Windsbruid omdat deze patronen geschreven zijn voor 1oo gram wol, en ik had zelfs nog genoeg om 2 extra naalden te breien zodat de afkanting in het donkere deel zou vallen.
My Santa-mate knits hugs and sweaters but never with a pattern, and for some time she admires all the lace shawls several S&B members are knitting. Because I know it will take a while before she has the courage to knit a shawlette herself I did this for her.
Again I choose for a pattern of Monika Eckert a Windsbraut, cause these patterns are written to go out of 100 gram wool, and I even could knit 2 extra rows so the cast off was in the darker tainded yarn



Dit was mijn eerste ervaring met Drops Delight, en een echte meevaller, het kleurverloop turkoois paars was zo mooi dat het hoe verder de sjaal vorderde het een beetje pijn deed om de ze weg te geven, maar niet lang getreurd want mijn maatje was superblij en er zijn nog altijd bollen Drops Delight te koop en het patroon is ook nog niet weggegooid.
This was my first with Drops Delight and I love how the colours knitted up. During knitting I had doubts if I could give it away.
But what the heck, my mate was so glad and I still can buy new balls of Drops Delight and I still have the pattern. 



Logboek
Patroon : Windsbraud Bertha by Monika Eckert (Wollklabauter)
Breinaalden :   nr 4 – Knit pro  - Interch circs
Garen : Drops Delight color 09 "50 gram-175meter"
Hoeveelheid : 2bollen of 100gram
Opmerkingen : Ik deed twee extra naalden, bleef het patroon volgen en in het middelste steek van het rechte deel : 1st, omslag, 1st en dan pas de steek laten afglijden, en natuurlijk een terugaande naald.

sjaaltjesmadam

~ For English scroll down ~ shawl-madam ~
Vorige week was er een klein NKS treffen met zijn viertjes. 3 sokkenbreisters en één haaktser De sokkennaaldjes werden aan de kant gelegd want van de haakster kregen we een kleine workshop gelukspoppetjes haken aangeboden en naast de gebruikelijke smaltalk en snoeperige verwennerijen werd tussendoor vlijtig gehaakt.
Last weekend there was a small NKS meeting. A gathering of 3 sock knitters and one crochet fan. The crochet fan gave a small workshop crochet dolls for luck
Er was een lichte voorkeur voor het haken van de oma, maar omdat ik geen oma ben of meer heb sprak me dit niet aan. Dus ging ik voor het basis model meisje. Maar toen ik zag dat de oma een shawltje droeg, en omdat ik zelf graag shawltjes brei en draag wilde ik natuurlijk het shawltje ook maken.
Het gezichtje vond ik het moeilijkste, een klein lachje kon er niet vanaf maar ja misschien lag dat ook wel aan het feit dat mijn kapperskunsten beneden alle peil bleven.
There was a slight preference to crochet the grandma, but I do not have anything with grandmas. So I made the basic girl puppet. When I saw that grandma was wearing a shawl I had to make also one, and now my doll is called Shawl-madam. To make the face was the difficult part, I could not get a smiling face but maybe it was because she did not approved my hair cut.
Of ik gewonnen ben voor het haken valt nog af te wachten maar zo een klein hebbedingetje tussendoor is altijd meegenomen
I do not think I will switch to crocheting now, maybe for a small little thing in between.
Logboek
Patroon : basis model uit het boekje “gelukspoppetjes haken” Annemarie Arts
haaknaald : 2,5
Garen : Catania
Hoeveelheid : kleine hoeveelheden
Techniek :  haak een circel uit een slip loop
.

Elfenstille de KAL

~ For English scroll down ~ Elfenstille the KAL ~


Wat jullie misschien nog niet weten is dat ik een zwak heb voor vintage. Oude boeken, tradities, klederdrachten, kantjes, knoopjes en noem maar op. De blog Fadenstille is dan ook reeds lang een geliefd plekje waar ik graag op bezoek ga. Haar naai en brei creaties zijn een bron van inspiratie om bij weg te dromen.
What you do not know yet is that I have a weakness for Vintage. Old books, traditions, costumes dresses, lace borders, and so on. The blog Fadenstille is a place that I like to visit. Her sewed and knitted creations are so inspiring.

Toen Anett een tijdje geleden opriep om haar nieuwste creatie de Elfenstille shawl samen te breien kon ik niet anders dan op haar verzoek ingaan. Omdat ik nog met verschillende WIP bezig ben en deze toch eerst zo ver mogelijk wilde afwerken ben ik een late starter. Het proeflapje sloeg ik over en kwam dan ook snel voor het dilemma welke naalden ga ik gebruiken?
I just could not say now to the request of Anett to knit her latest creation Elfenstille as a KAL.
Because I had too many WIP’s I could not start write away so I skipped the swatch. But soon the dilemma was there witch needles shall I use for this project.


Dit wordt op een paar sokken na het eerste Duitse patroon dat ik ga breien. Een nieuwe uitdaging maar Annet spaart geen moeite om alles zo duidelijk mogelijk uit te leggen.
This will bet the first time that I knit a shawl from a German pattern. A new challenge but Annet really gives a lot of explanation on here blog.

Also wir gehen auf Deutsch

Teil 1: das Rinden Muster

Der Tuchanfang im “Rindenmuster”, eine Rinde schützt die Lebensadern jedes Baumes und symbolisiert für mich, genau diesen Schutz an der Stelle, wo der Tuchanfang liegt, unterhalb der Nacken gegen, die Stelle die sich so schnell verspannt, wenn wir Dinge nicht in ihren natürlichen Bahnen verlaufen lassen.

Begonnen met naald 4, is dit wat ik wil
Dan maar met naald 3,75 is dit beter
Dan maar weer een stukje met naald 4
Eens opgespannen en gekeken hoe het er dan uit ziet.
Ik moet nu snel beslissen want deel 2 is al uit, waarom blijf ik twijfelen, een moment denk ik 3,5 en een half uur later vind ik weer een argument om toch naald 4 te gebruiken.


Luxe Polswarmertjes voor Annis

~ For English scroll down ~ Wrist cuffs for Annis ~


Ik had nog een restwolletje liggen, te mooi en te zacht om zomaar weg te stoppen, te weinig om veel mee te kunnen doen. Zeker een jaar lang verhuisde het regelmatig tussen mijn project-tasjes en het idee om er luxe manchetten mee te breien bleef toch steeds aanwezig.
I had a rest-yarn, to soft and nice to put away in the rest box, to little to make a lot with it.


En soms zit je zo wat in een warrige fase, je hebt wel veel wol liggen maar weet nog niet goed wat je wil maken en dan is zo een klein breisel natuurlijk een uitkomst.  Via Ravelry werd er naar een passend patroon gezocht, en dan maar hopen dat het wol genoeg was.
Sometimes you have does periods you can not decide what to make, and than a little kitting project is just the answer. Ravelry is always the write place for a good pattern search.



Deze polswarmertjes worden van boven naar beneden gebreid, ik zag dan ook dadelijk dat het de goede kant opging zowel met het resultaat dat ik voor ogen had en de hoeveelheid wol die ik mocht verbruiken.
The wirst cuffs are knitted Top-down, so very soon I saw the result that I had in mind and I could better keep track on the yarn I had left.



Ik weet het, het zijn luxe dingetjes die ik eigenlijk niet nodig heb, want omdat ik klein van gestalte ben zijn mijn mouwen meestal eerder te lang dan te kort maar zeg nu zelf ze passen zo mooi bij mijn Annis shawlette, de hemdbloese is wat minder geschikt had beter mijn jas aangetrokken maar voor de rest past het plaatje
I know this is pure waste, because I am little my sleeves are most times to long instead to short. But thes cuffs go so well with my Annis shawlette.


Logboek
Patroon :   Rona Wirst Cuffs by Alexandra Brink – Free Ravely Pattern
Breinaalden : 3.25 DPN’s
Garen : Tucana’s Dream : Merino-Tencel sockwool
Hoeveelheid :  22 gram
Techniek : Twisted German Cast On

Julekuler ♥ de eerste♥

~ For English scroll down ~ Julekuler ♥my first♥ ~

Ik wist het meteen toen de eerst You-Tube filmpjes en projecten op Ravelry en Blogs opdoken, dat wil ik ook ik wil ook Julekulers breien, want zeg nu zelf Julekulers klinkt zoveel mooier dan kerstballen.
I new it immediate when the First You-Tube films and projects were seen on Ravelry and Blogs. This is something I have to knit and than there is this word Julekuler I like so much



De ontwerpers van deze gebreide ballen zijn Arne en Carlos, een designer duo dat meestal Noorse Truien ontwerpt en toen bedacht dat vele van deze figuurtjes ook in een kerstbal kunnen gebreid worden, er circuleren diverse filmpjes van het duo rond maar deze vind heel inspirerend
The designers of these knitted balls are Arne en Carlos, They usually design Nordic sweaters and decided that these motifs can be used in a Christmas ball.


  












Het originele boek Noorse boek Julekuler is inmiddels in het Engels, Duits, Frans en zelfs in het Nederlands vertaald, en kan je kopen in de gespecialiseerde handwerkzaken en bij de Standard boekhandel.
The original Norwegian book Julekuler is translated in English German French and even in Dutch. You can find the Dutch version in some yarn stores and Standard Boekhandel.


Ik denk niet dat ik alle 55 kerstballen ga breien of er mijn ganse kerstboom mee ga versieren maar om hier of daar wat decoreren vind ik ze prachtig, Dit is mijn eersteke en we zien wel hoever we komen.
I do not think I will knit all 55 ore will decorate my tree with these balls, but for some decoration I think they realy suit. This is my first one I do not know how far I will get


Logboek
Patroon : boek 55 kerstballen by Arne & Carlos :  Patroon 4
Breinaalden : 3 DPN
Garen :  Annell Malmedy 2560  White-Cream + 2563 Aubergine-Paars
Hoeveelheid : 10 gram


De Engelen boot tocht

~ For English scroll down ~ the Angel boattrip ~


Mag ik jullie voorstellen aan SnB Maastricht een internationaal breiclubje dat bestaat uit creatieve dames die om de veertien dagen bij mekaar komen om te breien, haken, spinnen of borduren.
May I present to you SnB Maastricht an international knitting-club that meets every fourteen days to knit, crochet, spin, or embroider



Al vaker was er sprake om samen iets te organiseren, of ergens naar toe te gaan. En omdat we voor een paar jaar afscheid moeten nemen van Anna, die naar Londen gaat verhuizen voor haar werk, moest het er snel van komen. Er werd gekozen om de sluizen boottocht te maken, met 4 sluizen om te passeren de een al imposanter dan de ander en veel tijd om samen te breien.
We talked more than once to organize an event, and because Anna has leave us for 2 years and has to move to London for her work we would like that do it now she can enjoy it to. We chose a boat trip with 4 sluice-gates.





Alles was goed georganiseerd er was voor een grote tafel gereserveerd die al snel een eigen karakter kreeg. Ook wilden we Anna nog verassen en haar iets meegeven om mee te nemen naar het buiten land, het mocht niet te groot en te zwaar zijn, daarom werd er door iedereen een engeltje of ander kerstelement gebreid of gehaakt. Alles werd stiekem aan een door Josien geknoopte koord gehangen, en of de verassing gelukt is ….
Everything was well organised, there was a table reserved specially for us and soon this table could not deny his character. Also we would like to surprise Anna with something she can take with her abroad. It could not be too heavy or to large so everybody knitted or crochet an angel of ornament. We attached all of them to a cord Josien has knotted.





Wat er ook nog opviel was dat er twee door mij gemaakte project tasjes op tafel stonden, tasjes die ik heb weggeven en nog niet op foto heb, dit maar snel ingehaald en nu foto’s gemaakt. Het babushka tasje heb ik inmiddels ook voor mezelf gemaakt.
Some time ago I made some project bags and gave them away before a made some pictures. And now they were both on the table, and my camera was there, so I did not hesitated and took some pictures. I like the babushka bag and also made one for my self.




En dit is het door mij gehaakte engeltje, het patroon komt uit een tijdschrift maar was moeilijk te volgen ik heb er dan ook mijn eigen interpretatie aan gegeven
And this is the little Angel I made for Anna, the pattern was form a magazine but it was not that easy to follow so gave it my own interpretation.



Logboek
Patroon : Kerstengel uit tijdschrift
Haaknaald :  nr 2
Garen :  Phildar Loisirs wit
Hoeveelheid :  rest

Logboek
Patroon : Box bag en aanpassing hoeken and Box Bag met voering
Stof  Poezen tasje :  ’t Kevertje Maasmechelen
Stof Babushka tasje : Markt Maastricht